iampolsk: (Default)
хорошо сказано: "в безнадежном положении рассудочной асфиксии" (с) эстетические фрагменты

там же: "Вопрос об искренности писателя есть ... попросту вопрос неприличный, в воспитанном обществе недопустимый".
iampolsk: (Default)
Каждый год зимой я обещаю себе летом уволиться, и каждый раз летом я слабовольно соглашаюсь проработать еще год.
Обнаружила, что у меня сложился любопытный вечерний ритуал: я просматриваю почту, последний раз сортирую письма на отвеченные и еще не отвеченные, и в адрес каждого корреспондента любовно повторяю "идите в жопу, идите в жопу, идите в жопу".

*******

Распространенье наше по планете особенно заметно вдалеке!
В Рейксмузеуме я подхожу к Вермерам (их там четыре); весь народ толпится перед основной картиной, помеченной звездочкой, где голландка молоко наливает. Молодой человек щелкает на мобильник “Домик в Дельфте” и виновато говорит своему спутнику: “это какая-то необязательная картина, ее в путеводителе нет, но мне просто понравилась”.

*********

Купила в антикварном магазине плитку дельфтскую голубенькую, с коровой и мельницей, 1750 года рождения, 95 евро. Хотела, конечно, на сто лет раньше, чтобы воображать, что ее сам Саардамский Плотник видел в странствиях, но пожадничала.
iampolsk: (Default)
Раньше я думала, что РГГУ - это абсолютный бордель. Но оказалось, что университет Париж-8 побеждает РГГУ в этом состязании, причем с большим отрывом.

поистине, для всего нужна традиция, как пел поэт:

Certes, on ne se fait pas putain
Comme on s' fait nonne,
C'est du moins c' qu'on prêche en latin
À la Sorbonne...
iampolsk: (Default)
Aber wie kann das wirklich sein, dass ich die kleine Resi war und dass ich auch einmal die alte Frau sein werd? Die alte Frau, die alte Marschallin! »Siegst es, da geht die alte Fürstin Resi!« Wie kann denn das geschehn? Wie macht denn das der liebe Gott? Wo ich doch immer die gleiche bin. Und wenn er's schon so machen muss, warum lasst er mich zuschaun dabei mit gar so klarem Sinn! Warum versteckt er's nicht vor mir? Das alles ist geheim, so viel geheim. Und man ist dazu da, dass man's ertragt. Und in dem »Wie« da liegt der ganze Unterschied.

iampolsk: (Default)
... понятие так же мало может быть отрешено от слова, как человек от своей физиономии (с) Шпет, Внутренняя форма слова, 24
iampolsk: (Default)
Приснился сон, что людей с весом больше 65 килограмм будут арестовывать.

В старении мне тяжелее всего не седина и морщины, а необходимость все время надевать и снимать очки: без очков вроде тоже видишь, но уже многого делать не можешь и это постоянное напоминание: да, я теперь типо старуха и инвалид..
iampolsk: (сфинга)
Любопытное замечание Эрвина Штрауса о компульсии: компульсивный пациент стремится проконтролировать все, потому что он видит мир как некое целое, потому что не приемлет принципиальной открытости мира.
iampolsk: (сфинга)


If you are the dealer, I'm out of the game
If you are the healer, it means I'm broken and lame
If thine is the glory then mine must be the shame
You want it darker
We kill the flame
Magnified, sanctified, be thy holy name
Vilified, crucified, in the human frame
A million candles burning for the help that never came
You want it darker
Hineni, hineni
I'm ready, my lord
There's a lover in the story
But the story's still the same
There's a lullaby for suffering
And a paradox to blame
But it's written in the scriptures
And it's not some idle claim
You want it darker
We kill the flame
They're lining up the prisoners
And the guards are taking aim
I struggled with some demons
They were middle class and tame
I didn't know I had permission to murder and to maim
You want it darker
Hineni, hineni
I'm ready, my lord
Magnified, sanctified, be thy holy name
Vilified, crucified, in the human frame
A million candles burning for the love that never came
You want it darker
We kill the flame
If you are the dealer, let me out of the game
If you are the healer, I'm broken and lame
If thine is the glory, mine must be the shame
You want it darker
Hineni, hineni
Hineni, hineni
I'm ready, my lord
Hineni
Hineni, hineni
Hineni
iampolsk: (сфинга)
Вернулась из Вены (конфа), и потом из Парижа (просто так). Устала как собака. Кафе Централь испортилось, Париж тоже как-то полинял. Перед собором святого Штефана демонстрация сирийцев против русских бомбежек Алеппо. На пересадке на République мужик играл Атикву на аккордеоне, никто ничего не замечал. В Joseph Gibert ни Ришира, ни риширианцев, чуть Мальдине и все. Звонила секретаршам в Париж-8, конечно, их не бывает на месте. Выставка Шёнберга в еврейском музее - оказывается, он писал картины, преимущественного автопортреты, Кандинский писал музыку к своим картинам и они жили, как Шерочка с Машерочкой, пока Шёнберг не обвинил Кандинского в антисемитизме. Так и живем.
Ну и вот прото-Пикассо из Лувра (северный Иран, VIII век BC).
iampolsk: (сфинга)
Конструктивный принцип, проводимый на одной какой–либо области, стремится расшириться, распространиться на возможно более широкие области. Это можно назвать «империализмом» конструктивного принципа... Конструктивный принцип стремится выйти за пределы, обычные для него, ибо, оставаясь в пределах обычных явлений, он быстро автоматизуется. (Тынянов, Литературный факт).
iampolsk: (сфинга)
***
Что я сделал? Что сделано к пятидесяти годам? Не знаю, не знаю. Каждую новую работу начинаю, как первую. Я мало работаю. Что будет? Не знаю. Если сохраню бессмысленную радость бытия, умение бессмысленно радоваться и восхищаться – жить можно. Сегодня проснулся с ощущением счастья.
***
Начну теперь новую тетрадь. А вдруг жизнь пойдет полегче? А вдруг я наконец начну работать подряд, помногу и удачно? А вдруг я умру вовсе не скоро и успею еще что-нибудь сделать? Вот и вся тетрадь.
iampolsk: (сфинга)
Так, часто теоретизирования поэтов обнаруживают логическую несостоятельность, ибо являют собой незаконное перенесение, подмен логического хода словесной плетенкою из поэзии в науку, философию.
iampolsk: (сфинга)
Слово получает как бы новую звуковую характеристику, значение зыблется, слово воспринимается как знакомец с внезапно незнакомым лицом или как незнакомец, в котором угадывается что-то знакомое.
iampolsk: (сфинга)
Как перевести на русский язык "delusion of control"? мне нужен стандартный перевод. "Бред контроля" - слишком редко употребляется, такое ощущение, что есть какой-то другой термин.
iampolsk: (сфинга)

В девяностые годы, когда я была маленькой и юной, у меня был врач-психотерапевт, Марк Хаймович Боймцагер, старый еврей из Одессы. Ну как старый: он тогда был моложе, чем я сейчас, но тогда мне он казался Мафусаилом и вообще доктором Фрейдом. Держал он себя очень солидно и обычно источал терапевтическое спокойствие, так что при одном взгляде на него становилось легче. Но помню, в каком он был безутешном горе после выборов 1993 года: гневный и встрепанный, он кричал: я бы застрелил Жириновского, и только мысль, что если его убьет еврей, то станет еще хуже, останавливает меня. Хороший был дядька, Царствие ему Небесное, очень мне его не хватает.

Я это к чему вспоминаю: выборы приходят и уходят, воля народа сильнее атома и водорода, а нервы надо беречь.

iampolsk: (Christine de Pisan)

Фрейд тысячу раз напоминает нам, что сублимация тоже является удовлетворением влечения, хотя, будучи zielgehemmt, заторможенной в направлении цели, она ее, этой цели, не достигает. Удовлетворять влечение это ей не мешает, и притом без вытеснения. Другими словами - в данный момент, скажем, я с вами не трахаюсь, я с вами говорю - так вот, я могу получать от этого удовлетворение точно такое же, как если бы я с вами трахался (с) S XI p. 186.

Не удивительно, что читая такое, министерство образования и науки считает, что преподавателям не следует платить! Но надо строго указать минобру, что этот принцип работает только в отношении хороших студентов.

Далее, впрочем, следует рассуждение, проблематизирующее собственно baiser.

iampolsk: (Christine de Pisan)
Алексис забыл запереть дверь в сад и ночью лисы вломились в дом и сперли два ботинка: мужской и женский. Мужской мы нашли в кустах, а мой беленький мокасин от Gabor так и пропал с концами. А я завтра собиралась лететь в Литву в этих мокасинах.
iampolsk: (Christine de Pisan)
Алексей Блиндяев, член КПСС с 1936 года, проходит конкурс на замещение должности монтажника ПТУРС. Для этого он должен сдать индивидуальные графики за два прошлых года (на веленевой бумаге черной тушью красивую диаграмму) и еще социалистические обязательства по употреблению алкоголя на ближайший год (тоже на веленевой бумаге, разумеется). И зарегистрироваться на сайте вакансий монтажники.рф. И все это вчера. Почувствуешь тут себя старой шпалой.
iampolsk: (Christine de Pisan)

ФБ прислал мне рекламу серпов для сбора ведьминских трав*, алтарного покрывала "бафомет", подушек с пентаграммами и прочими полезными предметами для исполнения ритуалов родноверия. Интересно, что именно в моих постах навело машину на подобные ассоциации?

*подходит всем ведьмам, уважающим веру славян!

PS о, на алтарном покрывале "ведьмин час" изображен пушистый котег! кажется, я начинаю схватывать суть родноверия!

Profile

iampolsk: (Default)
iampolsk

July 2017

S M T W T F S
      1
2345 678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 28th, 2017 01:01 pm
Powered by Dreamwidth Studios