вот какие большие огурцы продают теперь
Jan. 28th, 2012 11:32 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
На фб я уже хвасталась, а вот теперь и тут похвастаюсь.
Прошу обратить внимание на список благодарностей. Упомянутые юзера получат в дар от автора экземпляры (когда у автора они, конечно же, будут - и если они попросят).
Прошу обратить внимание на список благодарностей. Упомянутые юзера получат в дар от автора экземпляры (когда у автора они, конечно же, будут - и если они попросят).
no subject
Date: 2012-01-29 03:18 pm (UTC)[Freiburg]
29 April 1933
Dear Mrs. Husserl,
In these dark weeks I feel the great need - and I speak for my husband as well - to write a few words to you and your husband. Both of us want to say that today - as always - we recall with unfailing gratitude all that you have done for us. Although my husband had to follow other paths in his philosophy, he will never forget how much he learned as your husband's student and how much of that he has used in his own particular work. And I will never forget all that you yourself shared with us, in kindness and friendship, during the hard years after the war.
It pains me that in these last years I may not have adequately shown you this gratitude, although I never really understood what congeries of misunderstandings led tou to see us only as two people, who had disappointed you. Through all that, however, there abides our profound gratitude for your sons' willingness to sacrifice themselves [тут речь идет о том, что оба сына Гуссерля сражались на фронтах первой мировой войны - один был убит, второй ранен]. The intention of this new law [т. е. закона Гитлера от 7 апреля - в нем евреи освобождались от люстраций, если они сами или их дети сражались за Германию] is precisely that we should acknowledge - unconditionally and with complete respect - those who by their actions stood up for our German Volk in its hour of greatest need. All the more, th en, were we shocked when the name of your son in Kiel [сын Гуссерля был лишен знания профессора по более жесткому местному закону] recently appeared in the newspapers. We hope it is merely a matter of some low-level bureaucrat going too far in the turmoil of these weeks - just as injustices and other painful events occured during the weeks of the 1918 revolution.
Please, my revered and dear Mrs. Husserl, take these lines as what they are: the expression of our sincere and unchanged gratitude.
Very respectfully yours,
Elfride Heidegger