iampolsk: (Default)
 Воспойте нам от песен Сионских - от тех песен, который пелись в Храме. Комментарий говорит: услышав это, Святой, да будет благословен Он, дал клятву, говоря: Если забуду тебя, Иерусалим... - то есть это Бог говорит в ответ народу.
Левинас любил такие перевертыши и сам их охотно изобретал.

iampolsk: (Default)
 Les grands 'experiences' de notre vie n'ont jamais été à proprement parler vécues.
iampolsk: (Default)
Левинас толкует стих Где ты был, когда Я полагал основания земли (Иов 38, 4): речь не идет о том, что бесстыжая тварь решила судить Творца, а  о том, чтобы напомнить Иову о недостаточности твари, которая имеет смысл только в контексте исходной солидарности всего творения. И в этой солидарности и заключается, в конечном счете, Богоявление.

Красиво, ничего не скажешь. И хорошее слово carence - когда кто-то оказался не в состоянии взять на себя ответственность, например, оказался банкротом.
iampolsk: (Default)
Etre bon c’est déficit et dépérissement et bêtise dans l’être ; être bon est excellence et hauteur au-delà de l’être — l’éthique n’est pas un moment de l’être — il est autrement et mieux qu’être, la possibilité même de l’au-delà (DQVI 114/ 223 -224 eng).

Потому что слово о Кресте юродство (- то есть глупость) есть, а для нас спасаемых... Нет, не прошло ему чтение апостола Павла даром.
iampolsk: (Default)
Раз так, то запишу себе для памяти рабочее: Левинас посреди пассажа об ответственности и совести вдруг вспоминает о том, что человек смертен внезапно, и упоминает - но не Берлиоза и трамвай, а Толстого и его рассказ про ангела, сапоги и совесть. Строго говоря, Левинас не говорит, что он понимает совесть так же, как Толстой в этом рассказе, но что-то в этом есть: совесть как секрет, который скрыт от ангелов и доступен только людям, только воплощенным. Сам рассказ же... наверняка понравился бы Марку, которому нравился "Фальшивый купон", да умер Марк две недели назад, теперь уж не спросишь.
собственно цитата )
iampolsk: (Default)
 Toute cette captivité - avec les longs loisirs qu'elle a procurés, les lectures qu'on n'airait jamais faites - comme une période de collège où les hommes mûrs se trouvent, où l'exercice devient l'essentiel, où l'on découvre qu'il y avait beaucoup de choses superflues - dans les relations, dans la nourriture, dans les occupations. La vie normale pourrait donc elle-même être organisée autrement. La crise de notre vie d'avant-guerre apparaît dans cette simplicité. (p. 70).

Весь этот плен - и предоставленный им длительный досуг, и чтение, до которого бы никогда не дошли руки - словно школьное время, в котором вдруг оказались люди зрелые, когда существенным становится упражнение, когда обнаруживаешь, сколько было поверхностного - в отношениях, в пище, в занятиях. Нормальная жизнь могла бы быть организована по-другому. Кризис нашей довоенной жизни проявился в этой простоте.

(это, видимо, 1942 год, еще до отправки в Германию).
iampolsk: (Default)
Есть время, которое не может быть понято исходя из присутствия и из настоящего, в котором прошлое  есть лишь удержанное настоящее, а будущее - грядущее настоящее. [Представление как] воспроизведение-настоящего оказалось бы основной модальностью ментальной жизни. Но если исходить из этического отношения к другому, то я могу хоть одним глазком увидеть темпоральность, в которой измерения прошлого и будущего приобретают свое собственное значение. В ответственности за другого прошлое другого, которое никогда не было моим прошлым, начинает меня касаться, оно для меня уже не воспроизведение-настоящего. Прошлое другого - в некотором смысле история человечества, в которой я  никак не участвовал, при которой я не присутствовал - становятся моим прошлым. Что же касается будущего, то это не есть мое предвосхищение некоего настоящего, которое ожидает меня уже готовым и которое подобно невозмутимому порядку бытия, как если бы темпоральность была синхронией. Будущее есть время про-рочества, которое есть и приказ, моральный императив, весть о [бого]духновенности… будущее не есть просто грядущее. Бесконечность времени не пугает меня, я думаю, что это само движение к-Богу, и что время лучше вечности, которая есть лишь ожесточенное настоящего, идеализация настоящего.
iampolsk: (Christine de Pisan)
«Я становлюсь автором того, чему внимаю», пишет Левинас, комментируя стих «Господь Бог сказал – кто не будет пророчествовать?» (Амос 3, 8). То есть если вульгарная интерпретация пророчества предполагает, что я нечто говорю, но каким-то магическим образом автором этих слов оказывается другой - Святой, да будет благословен Он, то у Левинаса все по-другому: это Он говорит, а я становлюсь автором Его слов!

Все-таки мало мы еще ценим реб Эмманюэля как интерпретатора Писания.

Profile

iampolsk: (Default)
iampolsk

March 2026

S M T W T F S
1 23456 7
891011 121314
15161718192021
22 2324 252627 28
293031    

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 4th, 2026 05:56 pm
Powered by Dreamwidth Studios