наш век - торгаш
Aug. 8th, 2014 06:07 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Я тут научность марксистскую пестую, и с интересом обнаруживаю, что "in ihrer schmutzig-jüdischen Erscheinungsform" переводится трепетным советским переводчиком как "в грязноторгашеской форме её проявления".
Зря, ребяточки, зря, читать надо всегда, что написано. Ибо ни одна йота в законе не прейдет.
Впрочем, переводчик Диана Ардамацкая перевела "Selbstveränderung" как "самопознание в качестве субъекта". Это тоже красиво.
Зря, ребяточки, зря, читать надо всегда, что написано. Ибо ни одна йота в законе не прейдет.
Впрочем, переводчик Диана Ардамацкая перевела "Selbstveränderung" как "самопознание в качестве субъекта". Это тоже красиво.